Wo wir sind

Where we are

Roth&Maerchy

Studio Roth&Maerchy AG
Mühlebachstrasse 51
CH-8008 Zürich

+41 44 542 35 00
.(JavaScript must be enabled to view this email address)

Wer wir sind

Who we are

Monica Märchy

Geschäftsleitung / Design

.(JavaScript must be enabled to view this email address)    +41 44 542 35 05

Die Gründerin von Studio Roth&Maerchy blickt auf einen bunten, formenreichen Lebenslauf, der sie von Kolumbien in die Schweiz führte, durchs Studium des wissenschaftlichen Zeichnens und durch unzählige Berührungspunkte mit Grafik-Design, Typografie, Szenografien, Stoffen und Mustern. Gestaltung, Stil und Ästhetik sind ihre Maxime und ihr Ausdruck von Qualität – vor allem Lebensqualität.

The Studio Roth&Maerchy co-founder can look back on a colorful, richly dimensioned biography, which took her from Colombia to Switzerland, through studies of scientific illustration and countless points of contact with graphic design, typography, scenography, fabrics and patterns. Design, style and aesthetics are her personal maxims and her way of expressing quality – especially quality of life.

Tatjana Egorow

Geschäftsleitung / Design

.(JavaScript must be enabled to view this email address)    +41 44 542 35 07

Seit 2011 prägt die Kosmopolitin mit russischen Wurzeln die Arbeiten von Studio Roth&Maerchy. Ihr internationaler Blickwinkel ist genauso bereichernd wie die daraus resultierenden Ideen und Designs. Ihre Inspirationen holt sie sich auf Entdeckungsreisen, die sie in die nächste Ausstellung oder die entferntesten Ecken der Welt führen.

Since 2011 the cosmopolitan with Russian roots has played a key role in shaping the projects of Studio Roth&Maerchy. Her international perspective is as enriching as the resulting ideas and designs. She gains her inspirations on journeys of discovery, which lead her to the nearest exhibition or the farthest corners of the earth.

Eleonora Nodari

Geschäftsleitung / Design

.(JavaScript must be enabled to view this email address)    +41 44 542 35 06

Sie hat Italien im Blut und fünf Sprachen auf der Zunge. Auch in Design und Ästhetik ist sie fliessend. In ihrem Labor, dem Studio Roth&Maerchy, experimentiert sie mit Gestaltung und Materialität ebenso gekonnt wie in der heimischen Küche mit Zutaten und Aromen. Immer auf der Suche nach dem Ungewöhnlichen, dem Überraschenden, das Geist und Sinne anspricht.

She has Italy in her blood and five languages at her command. She is equally fluent in design and aesthetics. In her laboratory at Studio Roth&Maerchy, she experiments with design and materiality just as skillfully as when cooking with ingredients and flavors at home. Always on the lookout for the surprising and unusual, with an appeal to the mind and senses.

Márton Dobozi

Senior Web Developer

.(JavaScript must be enabled to view this email address)    +41 44 542 35 09

Márton Dobozi, unser Senior Web Developer. Der Mann für den durchdachten Code – analytisch, smart und mit Sicherheit der musikalischste Programmierer weit und breit.

Márton Dobozi, our senior web developer. The man for sophisticated code – analytical, smart and, no question, the most musical programmer far and wide.

Julia Weiss

Graphic Design

.(JavaScript must be enabled to view this email address)    +41 44 542 35 04

Wer kann nebst einem Bachelor in Visueller Kommunikation und mehrerer Jahre Selbständigkeit als Grafikerin noch ein Textportfolio aufweisen? Julia kann. Und punktet zudem mit schier unerschöpflichem Tatendrang, ansteckendem Optimismus und kulinarischem Flair. Volltreffer.

Who can boast a BA in visual communication, several successful years as a self-employed graphic designer, and a text-portfolio on top of that? Julia can. She scores additional Brownie points with inexhaustible drive, contagious optimism and culinary flair. It’s a slam dunk!

Wolfgang Wohlwend

Web Developer

.(JavaScript must be enabled to view this email address)    +41 44 542 35 08

Wolfgang Wohlwend bringt alle Eigenschaften mit, die ein Web Developer im Studio Roth&Maerchy haben muss: Scharfsinn, Teamgeist, und (weil da offenbar ein Zusammenhang besteht) – Musikalität. Seit Herbst 2017 sorgt der studierte Ethnologe und ambitionierte Bassist für noch mehr Power an der Coding-Front.

Wolfgang Wohlwend delivers all the necessary qualities a Studio Roth&Maerchy web developer must have: ingenuity, team spirit, and (because apparently there’s a relation there) – musicality. Since autumn 2017 the Ethnology major and aspiring bass player is ensuring even more power on the coding front.

Anja Birrer

Graphic Design

.(JavaScript must be enabled to view this email address)    +41 44 542 35 01

Game, set, match! Anja punktet unter anderem mit viel Klarheit, einem ausgeprägten Sinn für Typografie und ihrer Leidenschaft für gute Gestaltung. Die kreative Volleyballerin aus Basel mit dem ansteckenden Lachen hat Energie bis in die – sehr langen – Haarspitzen und sorgt damit für noch mehr Frauenpower im Studio Roth&Maerchy.

Martin Roth

Strategie und Konzept

.(JavaScript must be enabled to view this email address)    +41 44 542 35 01

Der Gründer von Studio Roth&Maerchy, Geschäftsführer der Kosmos-Kultur AG und Präsident des Verwaltungsrats von Cuisine sans frontières ist definitiv multikompetent. Seit über 20 Jahren konzipiert, schreibt, verhandelt, produziert und projektiert er, was im weiten und im engeren Sinne mit Kommunikation und Kreation zu tun hat. Zu kurz kommen höchstens das Skifahren und Schlagzeug spielen.

The co-founder of Studio Roth&Maerchy, managing director of Kosmos-Kultur AG and chairman of the board of Cuisine sans frontières is multi-competent. For more than 20 years, he has conceived, written, negotiated, produced and planned all things relating in the wider and narrower sense to communication and creation. If anything gets neglected, it’s skiing and playing the drums.

Janine Rochat

Administration & Buchhaltung

    +41 44 542 35 02

Janine Rochat ist die Person, die die Zügel zusammenhält. Unsere ordnende Hand für Zahlen und Fakten – schnell, präzis, unkompliziert. Derweil zu ihren Füssen, der Hund friedlich schläft. Halleluja!

Janine Rochat is the one who keeps a hold on the reins. Our steady hand for facts and figures – quick, precise, straightforward. Meanwhile at her feet, her dog sleeps in peace. Hallelujah!

Wie wir denken

How we think

Leistung

Wir lösen Kommunikationsaufgaben inhaltlich und gestalterisch, mehrheitlich in den Bereichen Corporate Design, Szenografie, Neue Medien und klassische Werbung. Zudem übernehmen wir Aufträge in Projektentwicklung, Branding und Markenführung.

Teamgeist

Disziplinen- und medienübergreifende Projekte sind heute die Regel, nicht die Ausnahme. Wir verstehen uns dabei als bewegliche Spielgestalter einer Offensivmannschaft. Je nach Aufgabe greifen wir auf ein wachsendes Netzwerk von hervorragenden externen Mitspielern zurück.

Leidenschaft

Wir glauben an die Kraft einer bestechenden Idee und Umsetzung. Was emotional bewegt, entwickelt Reibungsfläche, hebt sich ab, bleibt in den Köpfen hängen. Voraussetzung dafür sind Analysefähigkeit und Kreativität gepaart mit Stilsicherheit und Widerstandsfähigkeit.

Gesellschaft

Wir arbeiten regelmässig an Schnittstellen zwischen Kultur und Wirtschaft. Unsere eigenen gesellschaftlichen Engagements befruchten unsere Auftragsarbeit und umgekehrt.

Partnerschaft

Wir lösen unsere Aufgaben offen und partnerschaftlich mit selbstbewussten Mitarbeitern, Auftragnehmern und Auftraggebern. Zusammenarbeit beginnt auf Augenhöhe, Austausch bereichert. Probleme gibt’s auch so. Lösungen auch. Auf eine bessere Welt!

Service

We carry out communication tasks in terms of both content and design, most predominantly in the field of corporate design, scenography, new media and classic advertising. We also take on assignments involving project development brand strategy and brand management

Teamspirit

These days, interdisciplinary and cross-media projects tend to be the rule, not the exception. We see ourselves in this process as a flexible playmaker on a proactive goal-oriented team. Depending on the assignment, we tap into a growing network of top-notch, external team members.

Passion

We believe in the power of a captivating idea and its execution. What moves people emotionally tends to cause a certain friction, standing out, and remaining in people’s minds. Achieving this requires analytical ability and creativity combined with a sure sense of style and strength of vision.

Society

We regularly work at the nexus between culture and business. Our own social and cultural engagement spurs on our commissioned work and vice versa.

Partnership

We complete our assignments transparently and in a spirit of partnership with self-assured employees, contractors and clients. Partnership begins at eye level, enriched by interaction and exchange. Problems may arise, but so do the solutions. To a better world!

Was wir tun

What we do

Konzept

  • Identity und Branding
  • Markenstrategie
  • Naming und Claiming
  • Text, Copywriting
  • Projektentwicklung
  • Kampagnenideen
  • Identity and branding
  • Marketing strategy
  • Naming and claiming
  • Text, copywriting
  • Project development
  • Campaign ideas

Print & Digital

  • Grafik- und Editorialdesign
  • Web Design & Developement
  • Fotografie, Illustration, Bildbearbeitung
  • Werbemittel
  • Verpackungen
  • Motion Design
  • Interaction Design
  • Graphic & editorial design
  • Web design & web development
  • Photography, illustration, image editing
  • Advertising
  • Packaging
  • Motion design
  • Interaction design

Im Raum

  • Installationen
  • Messe und Events
  • Szenografie und Ausstellungsdesign
  • Signaletik und Beschriftung
  • Installations
  • Fairs and events
  • Scenography & exhibition design
  • Signaletic design and lettering

Für wen wir arbeiten

Who we work for

Services

APG/SGA
Athleticum Sportmarkets
Colliers International

Credit Suisse

Go Beyond
Domenico Ferrari Music
Dynamics Group
FLY
Hofmann Homöopathie

Ringier

S+C Persönlichkeitstraining

Swisslex

Mediaplus

Mediaschneider
mépp Architekten
Müller Manufaktur
Neue Zürcher Zeitung
Praxis Vidya Ambord

TWmedia

Union3 Communications
Universität Zürich

Sam Elektromobil

Publishing

AT Verlag

Neue Zürcher Zeitung
Ringier

Hospitality / Food

Balance Hotels

Biolenz

Candrian Catering
Kaufleuten
Krafft Gruppe

Le Piane, Boca (I)

Molino Gruppe

Monteprimero / Hofwiesen

Park Igls Innsbruck (A)
Parkhotel Langenthal

Schloss Hünigen

Steinenschanze Stadthotel


Culture

Bundesamt für Kultur
Engagement Migros

Fabriktheater Zürich
Kosmos-Kultur

Kraut_produktion

Migros Kulturprozent

Oona Project
Stadt Zürich Kultur
Stapferhaus Lenzburg

Verein Zürich Tanzt
Zürich Isst

Non-Profit

Anonyme Alkoholiker

Cuisine sans frontières
Luna Stiftung